L'obra
presenta distintes edicions en els seus quinze primers anys de vida, la qual
cosa manifesta l'immediat i extraordinari èxit que va tindre (en el segle XVI
es va arribar a imprimir fins a 62 vegades) però aquestes edicions no repetixen
el mateix text sinó que presenten entre si importantíssimes diferències.
Encara que algú ha suposat l'existència d'una edició anterior fins hui, no podem anar més enllà de l'any 1499 data de la impressió de Fadrique de Basilea a Burgos esta primera edició va aparéixer sense títol i faltant-li fulls al principi i al final, el text s'inicia amb l'argument del primer auto i està repartida en 16 autos.
L'edició de Toledo de 1500 comença amb la carta de l'autor
a “un seu amic” on s'exposen les circumstàncies que envolten la creació del
text. En les coples del corrector Proaza se'ns informa com s'han de llegir el versos acròstics, el lloc i la data d'impressió. El títol és Comèdia de Calisto i Melibea i té 16 autos.
En l'edició de Salamanca, Toledo i Sevilla de 1502 apareix amb
el nom de Tragicomèdia de Calisto i Melibea i un pròleg on s'explica per què es
canvia el títol. S'incorporen els 5 autos nous del denominat "Tractat de Centurio", amb
els que l'obra arribarà als 21 autos definitius.
En
l'edició de València de 1514 s'introduïxen frases i reflexions que
pretenen accentuar la lliçó moral que es vol fer destacar en
l'obra.
En l'edició de 1526 a Toledo se li va afegir un acte nou
conegut com "l'Auto de Traso" tret de la comèdia de Sanabria i que no pertany a Rojas per la qual cosa s'ha prescindit d'ell en
edicions successives.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada